当前位置: 喀土穆 >> 喀土穆机票 >> 游不辞书北迁季节未到过远方,便不曾想
原创不易各位走过路过的大爷请到文章最后
赞赏
点儿烧脑钱吧!
新仙女儿——茉莉
跟她一起去看北迁季节的追寻与回归
”北迁季节
我们不停地追求着远方,可当真正挣扎着到达彼岸,才发现愈发想念的,是故土的馥郁芬芳。
苏丹,位于非洲东北部,红海沿岸、撒哈拉沙漠东端。尼罗河纵贯苏丹,将其分为东西两个部分。首都喀土穆,坐落于白尼罗河与青尼罗河的交汇处。尼罗河谷盆地,更处于苏丹的中心。
???????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????
我也未曾到过苏丹,未曾行走在尼罗河畔,因此,对苏丹的了解算不上多。只是,在学习与旅行的过程中,我遇到过许多十分可爱的苏丹人,便也听过许多十分有趣的故事。我曾嗅过苏丹特有香料的异域风味,曾看过苏丹舞蹈的优美热情,曾在手上绘制过“海娜”的美丽纹饰,也曾因苏丹方言的大相径庭而迷茫懊恼。无疑,我对这个国家的风土人情充满了期待,我想看看尼罗河畔耕作农民,看看他们口口相传的谷地里的鳄鱼。这个尼罗河馈赠的国度,始终古老而神秘。
美丽的海娜花绽放在优雅的手臂
塔伊卜·萨利赫(年7月12日–年2月18日),苏丹文学家,阿拉伯最著名的作家之一,被誉为“阿拉伯天才小说家”。他的多部作品拥有超过三十种语言以上的译本。他的小说《北迁季节》被认为是世界前百的小说,并已获得多个奖项。他的小说《宰因的婚礼》于七十年代末被科威特导演哈立德翻拍成电影,并曾在戛纳电影节上获奖。年,他的书得到大马士革阿拉伯学院的认可——二十世纪最好的阿拉伯语小说。
?????????(12?????–18??????)????????????????????????????????????????????????"???????????????????".??????????????????????????????????????????????.???????????"???????????????????"????????????????????????????.?????????????????????????.??????????"????????"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
这本书到底讲了什么
《北迁季节》以第三者的口吻,通过追寻主人公穆斯塔法·赛义德的人生轨迹和心路历程,构建了“流放”的母题,却伴随着寻根的追寻。文中的“我”,是一位从欧洲留学归来的绅士,因为和穆斯塔法有着与其他乡亲不同的文化背影,两人如同磁石的两极,迅速相互吸引。
通过“我”与穆斯塔法的对话,小说将穆斯塔法的“自我放逐”的故事娓娓道来。苏丹、埃及、英国,穆斯塔法不断在追寻着他的扎根之处,他渴望着在不同的文化背景下获得自身的立足之地,他做了许多好的或坏的尝试,其结果却始终抑郁不得志,最后却不得不回到令他厌恶的小山村,并在遗憾中终了此生。
而故事并没有就此结束,相比于穆斯塔法的试图改变却无疾而终,“我”的不作为更为引人深思。故事的结尾十分微妙,“我”在尼罗河的洪流中溯洄,前方是西方文明的唏嘘,身后是本土文化的桎梏,该如何挣脱泥潭,从未做出选择的“我”,终于有了决定。
本书的作者萨利赫作为一个客居异国处于流放状态的作家,主人公穆斯塔法流放的过程,便是作者寻根的过程。外界多认为该书为作者的自传,而作者却称之源于万千苏丹人民在东西方文明相互碰撞的背景下不断追寻的结果。而正因此,作者也常被视为阿拉伯世界开眼看西方的先驱。
茉莉有话说
尼罗河畔的景,充满了情。“此刻,映入我眼帘的是一整片旷野,它们是如此平坦,以至于我觉得,仿佛伸手便能触到沙漠那端的房屋一样。我听见几缕鸟鸣,几声犬吠,还有斧头劈柴的声音。我感受到内心的平静。我觉得自己的存在是有价值的,是连续的,是完整的。‘不,我不是被遗忘在水中的鹅卵石,而是一颗被播种于田里的种子。’”久居异乡的作者对于故乡的怀念泛于文字之中,呼之欲出,平淡而深情。
阅读此书的时候,正值我远赴重洋、客居他乡之时,仰望头顶皎洁的明月,从前的记忆仿佛刚刚凿开的泉眼,一瞬间骤然涌现。所以我感同身受,在小说的第一章,“我”从“能够冷死鲸鱼的国度”里返回故乡之时的亲切感与归属感。小说里表现的苏丹人民的淳朴与热情,也不觉让我思念起故乡的家人,仿佛在此寻找到文化与情感的共鸣。
诚然,小说反映了落后的小村落中黑暗的一面,一些尚未改变的旧习俗与男权当道的社会,让人阅读起来不免有些战栗;另一面看来,小说又从穆斯塔法的身上,呈现出西方文明的冲突。然而,改变的前提,往往是敢于面对现存的错误。如果说小说是作者以“寻根”为目的,对苏丹文化在当代何去何从的思考,那么小说同时也为我们提供了一种态度与一个思考的角度,这在东西文化广泛交融的今天,也能对我们有所启发。
我们也一直不断地在追寻,但在追寻的过程中,常常忘记了前进的意义。如果有一天,我们也能伫立河畔,回头看看身后的风景,是否也能重新找回那一份初心。
原文选段欣赏
以下中文翻译均源于茉莉仙女儿亲笔,欢迎大家在留言区与仙女儿一起交流。
我凝视着粗壮稳固的树干,凝视着地上突起的根系,凝视着树顶上翠绿微垂的枝条,突然感觉到内心的宁静。我觉得,自己不再是随风飘荡的羽毛,而是如同枣椰树一般,是扎根于此的生灵,脚踏实地,仰望星空。
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
我十分希望粗暴地向生活索取自己的权利,希望慷慨地给予,希望从我心中满溢出的爱能够在别处生根、发芽。前方景致优美,值得造访;硕果累累,静待采摘;书盈四壁,等待翻阅。而人生如同一副空白的卷轴,需要用潇洒的字迹去书写壮丽的诗篇。
????????????????????????????.??????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
小语种大世界投稿邮箱:lessformore
.白癜风最好的医院治疗白癜风的费用